This photo was published on the site www.italki.com in the note which is open for discussions.
The title and the text in English:
About Photo
Where do you think this photo was taken?
Thanks for replying in Persian or for correcting this text.
The title and the text in Persian:
درباره عکس
به نظر شما این عکس کجا گرفته شده است؟
من ممنون از پاسخ به زبان فارسی یا برای تصحیح این متن.
There was a comment from the user of italki - Cedi:
درباره ی یک عکس
به نظر شما این عکس کجا گرفته شده است؟
ممنون می شوم اگر به زبان فارسی پاسخ دهید یا این متن را تصحیح کنید .
There was a question about this correction: why we need to add ی یک in the first line?
The answer was:
If we want to talk about someone or something, we use the word درباره ی
Here are some examples to help you understand better:
دارم درباره ی دوستم صحبت می کنم
این کتاب درباره ی تاریخ ایران است
فردا درباره ی این موضوع صحبت خواهیم کرد
Anatoly:
1. Is it necessary to use the space between letter ی and the text درباره ?
2. Does the word یک is used as an article “an” in English?
Cedi:
Yes, there should always be a space between the letter ی and the word درباره.
یک is identical to a/an in English. However, it's used more in formal contexts. In colloquial Persian, we say یه instead of یک
The explanation from Dee:
We don’t use pronouns at the beginning of the sentence.
These two words create conditional sentence اگر به
Initially, it was written in the past tense. These two words mean “if to”